1: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:11:23.12 ID:kxzt07ud0
no title

2: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:11:42.68 ID:TBARfvhKa

引用元: http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1571094683/

5: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:12:32.41 ID:2C0C0IFPa
別に間違ってはない

24: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:15:22.91 ID:uLllElce0
>>5
PANは違うやろ…

6: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:12:54.79 ID:Y0QzzAbu0
餡は日本固有やからしゃあない

10: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:13:31.74 ID:gPpSol+sp
>>6
中国由来なのだが…

153: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:29:00.52 ID:1MU2u+Ndd
>>10
小豆甘くするタイプの餡子は日本固有のもんで間違ってないんだよなぁ…
餡はそもそも中国では饅頭なんかの詰め物全般の意味で、メインは肉なんかを塩っぱく味付けしたもの
小豆を甘く煮るタイプの餡子が生まれたのは江戸時代日本でやぞ

167: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:30:18.44 ID:B24zWSOJa
>>153
博識J民すき

182: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:32:06.98 ID:7IThoUkO0
>>153
wikipedia民

200: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:33:46.88 ID:9X903AWX0
>>182
wikipedia「甘い餡が生まれたのは安土桃山時代だぞ」

9: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:12:59.72 ID:r22AgL3R0
かわいい

13: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:14:09.28 ID:fcfxtbDK0
それ別に英語がわからないわけじゃないだろ

15: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:14:20.68 ID:BviTGY4Z0
外国人にも分かりやすいローマ字表記

17: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:14:22.40 ID:zgKA4hzca
アンがan←わかる
パンがPAN←えぇ…

183: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:32:12.71 ID:0rmIXS5P0
>>17
カタカナやし外来語やと思うやん

22: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:15:01.00 ID:ZOePsO520
アンパンっていう商品名なだけやろ

29: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:16:00.65 ID:IpvNWPag0
パンってポルトガル語由来らしいな

42: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:17:48.25 ID:DkBWVodU0
割りと好き

49: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:18:31.28 ID:qGIh9P9qa
でも誰もこれで困らんやん

50: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:18:34.01 ID:vZR4dZ3i0
おしゃれやね

53: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:18:51.26 ID:dbo8YQTwH
ANKOやろ

61: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:19:29.10 ID:kvXCCqwkr
アルファベットやからって英語とは限らん

62: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:19:29.89 ID:XfUwIOgRx
Google翻訳だとanpanやな

78: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:20:32.85 ID:R9NRvC20d
アンパンマンが海外でもAnpanmanだからそれでええやろ、

127: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:25:36.58 ID:NkET+GVH0
そういやパンって何語や?ブレッドは英語?

164: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:29:57.91 ID:bxLEJ1eWd
>>127
ポルトガル語や
鉄砲伝来のタイミングと同じやね

194: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:32:55.74 ID:NkET+GVH0
>>164 サンキューザビエル

136: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:26:53.10 ID:EHYyZ9SVp
ワイ中坊「パンの英語はパンやろ」
英語教師「違う」
ワイ中坊「パァン?」

142: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:28:00.32 ID:IpWbQ6RO0
下手に訳すよりローマ字の方がええで
きつねうどんを「FOX」とか訳したりとかめちゃくちゃになっとる

156: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:29:25.64 ID:cORyfrwe0
>>142
キツネの肉でも食ってるみたいで嫌やな

173: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:30:53.47 ID:3lBQjjmed
>>156
本当にあるから困る
no title

184: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:32:15.28 ID:Bb6+Xeuk0
>>173

152: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:28:55.42 ID:sLsyIuEoM
実際あんこって英訳したらどうなるんや
ビーンズペーストとか?

171: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:30:46.40 ID:KS6xIY8A0
このタイプのパンはブレッドって言わないぞ

>>152
惜しいソイペーストな

196: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:32:59.37 ID:YF2SWwnPM
アンパンマンが海外で受けん理由もアンパン知らんからみたい
アンパンが固有名詞になるのが一番ええかもしれん

241: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:38:41.15 ID:YF2SWwnPM
アンパンマンの響きが子供には受けるんやけどな
アンパンがマイナーなせいで海外で評価されんのが勿体ないなとは前から思うんやが

262: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:41:20.86 ID:kmmfd1kkd
正直案内板とかのローマ字表記って要らなくね?
日本語と英語、中国語でええやろ

277: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:43:26.26 ID:DNsPna2ja
>>262
日本語での発音は知ってるけど字は読めんって外国人にはそこそこ評判良いらしい

298: 風吹けば名無し 2019/10/15(火) 08:48:15.20 ID:tgB1GyLFa
前にコンビニで外国人から「Is this KOSHIAN?TSUBUAN?」って聞かれた事あるけど、あいつらもそここだわるんだなって思った
こし餡か粒餡かも表記しといたほうがいいぞ